《论语》为政篇 第二
Lúnyǔ wéizhèngpiān dì-èr
Lúnyǔ wéizhèngpiān dì-èr
子 曰,知 之 为 知 之,
Zǐ yuē, zhī zhī wéi zhī zhī,
不 知 为 不 知,是 知 也。
bù zhī wéi bù zhī, shì zhī yě.
子曰く、知るを知るとし
知らざるを知らざるとす、これ知なり
知らざるを知らざるとす、これ知なり
解説
孔子(BC552-BC479)が弟子の子路に語った言葉です。
古代ギリシャの哲学者ソクラテス(?-BC399)は「無知の知」すなわち自分の無知を自覚することが真の知に至る道であると説きました。
8000キロも離れた中国とギリシャで、2人の哲人が同じことを説いていたのです。
コメント